I have seen many websites use 講座 (to teach something) but generally aren't all 3 terms the same?

Can someone give example of each usage?


Each has very different original meaning, but in a specific context they can be used to describe the same thing

  • 講座{こうざ} a lecture, a course

    originally a lecture / course you attend at school/seminar (with lecturer), however also referring to the contents (curriculum) when used for a book / study materials

  • チュートリアル a tutorial

    straight from English "tutorial" with the same meaningーmaterial for self-study

  • 学習用 for study (like in "material for studying")

    a noun 学習{がくしゅう} meaning "study, learning" combined with 用{よう} the purpose / use of the preceding noun

In case of learning materials for self-study indeed you could use the above terms interchangeably, like "A course in Java", "A Java tutorial", "Java for self-learners", but you would never call a lecture at the university "a tutorial".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.