2

お前だってもうずっと俺以外の血を望まなかった

I'm basically torn between two interpretations:

  1. You haven't wanted any one's blood but mine for a while now
  2. You've never wanted any one's blood but mine

1 Answer 1

3

(もう)ずっと~しない / (もう)ずっと~していない means "have not done ~ for a while." So this sentence means 1. That is, this person(?) wanted (and probably actually enjoyed) someone else's blood a long time ago, but it's been long since he did so last.

もうずっと彼に会っていない。
I haven't seen him for a long time.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .