3

お前だってもうずっと俺以外の血を望まなかった

I'm basically torn between two interpretations:

  1. You haven't wanted any one's blood but mine for a while now
  2. You've never wanted any one's blood but mine
4

(もう)ずっと~しない / (もう)ずっと~していない means "have not done ~ for a while." So this sentence means 1. That is, this person(?) wanted (and probably actually enjoyed) someone else's blood a long time ago, but it's been long since he did so last.

もうずっと彼に会っていない。
I haven't seen him for a long time.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.