Here are an example sentence and its translation taken from an online English-Japanese dictionary.

the meaning of a question

I'm wondering why the example sentence attach するところ and doesn't simply say 問題の意味.

Although there is a grammar that [verb] + ところ means is about to [verb], that grammar can't seem to be applied at here.


1 Answer 1


ところ has many meanings. This ところ means "thing, content". http://dictionary.goo.ne.jp/jn/158611/meaning/m0u/%E3%81%A8%E3%81%93%E3%82%8D/

So 問題の意味するところ is same as 問題の意味すること. Of course, 問題の意味 make sense but if 問題の意味する, the word like こと or ところ is needed because 問題の意味する is a modification phrase so a modified word is needed like that.

It is probably "what a question means" in English.

  • So it looks like the するところ at here does not mean anything special. I guess the author of the example sentence was just bored and added the redundant するところ in order to kill some time.
    – Ian Y.
    Commented Jun 22, 2016 at 10:24

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .