2

original sentence:

私が選んだのは、Yale並みに学費の高い大学でした。

I think that "並みに" is a noun suffix?

A "の" between "並みに" and "学費" is optional:

私が選んだのは、Yale並みに学費の高い大学でした。

Why is that original sentence grammatically correct?

2

並み is a noun suffix which uses の to act adjectivally and に to act adverbially.

In this case, it basically has the image of "stand shoulder-to-shoulder with", i.e. "on the same level as".

FYI, there is another meaning 並みの~, which means completely unremarkable -- totally ordinary as well.

  • なみの as "unremarkable, ordinary, 普通の" is usually spelled as [並]{なみ}の, not [並]{な}みの. – Chocolate Jun 21 '16 at 17:11
  • @chocolate Indeed - typo on my part; thanks. – Brandon Jun 21 '16 at 18:54
  • Using something adverbially in a stateless environment doesn't quite make sense (to me). Also, I've never seen a noun modified by a に particle (only な and の). Yet, 並みに directly modifies 学費. – Just Someone Jun 21 '16 at 19:24
  • 1
    @khyle It modifies 高い here I believe. – Brandon Jun 21 '16 at 20:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.