6

私の生みの母は、若い未婚の日本人だったため、私を養子に出そうと決心したのです。彼女こだわったの、私の養子先は日本に住んでいる家族でなければ、ということでした。

The highlighted "は" looks to be there for thematic reasons?

The highlighted "ga" looks to be there for neutral description?

5

The only reason が is used here is because 彼女 is the subject of a relative clause. Relative clauses don't have topics, so が is used instead of は.

In a main clause, the が in 彼女が would likely be exhaustive rather than neutral (because it would be weird to have a neutral が attached to something already in the "universe of discourse"), but here in a relative clause that's not necessarily true.

The は, on the other hand, is a plain thematic は. It's a very common construction to have the topic は follow a nominalization:

禁煙したのはいいことだ。
It is good that you have quit smoking.

In other words, は is used here simply because there's no reason to use が.

0

The GA you have highlighted makes the second sentence begin as: The THING that she was fixating on // obsessing about was...

Actually the key to unlocking this is the NOHA (NO WA) because こだわったの is a noun-ification of こだわった.

こだわったの refers to a noun now. It is ...whatever she was obsessing over.

0

I Think You're Right

彼女こだわったの、私の養子先は日本に住んでいる家族でなければ、ということでした。

  • is marking the new topic that is developed in the following clause, so "thematic reasons" sounds good to me.
  • is used because the fact that it was 彼女 is secondary and supportive to the new topic, so "neutral description" or "theme-subordinate description" makes sense.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.