As far as I know, the verb 勝つ takes a direct object with に as

  • 彼はチェス試合に勝った。He won the chess match.

and takes an indirect object with に対して as

  • 彼は私に対してチェス試合に勝った。He won the chess match against me.

Now I found a sentence that seems to be inconsistent as follows.

X: チェスにかけては、私に勝てる人がいないと自信を持っている。

X': When it comes to chess, I have confidence that none can { (win against) | (beat) } me.


For the sake of consistency, why don't we use 私に対して勝てる instead of 私に勝てる in X?

  • 4
    – chocolate
    Jun 12, 2016 at 12:05
  • 2
    By the way, "chess" is always チェス. It's a short vowel, isn't it? Jun 12, 2016 at 13:27

1 Answer 1


対して is extra and 私に勝てる is more common than 私に対して勝てる.

And 彼は、私にチェスの試合で勝った and 彼は、私とのチェスの試合に(で)勝った are natural.

  • Is チェス相手 also natural (dropping the の)?
    – Locksleyu
    Jun 12, 2016 at 23:18
  • I think both are used. It may be according to words. With の is natural about 試合 like 野球の試合. Jun 13, 2016 at 6:09
  • @Locksleyu That's not common but possible.
    – user4092
    Jun 15, 2016 at 13:21

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .