As far as I know, the verb 勝つ takes a direct object with に as

  • 彼はチェス試合に勝った。He won the chess match.

and takes an indirect object with に対して as

  • 彼は私に対してチェス試合に勝った。He won the chess match against me.

Now I found a sentence that seems to be inconsistent as follows.

X: チェスにかけては、私に勝てる人がいないと自信を持っている。

X': When it comes to chess, I have confidence that none can { (win against) | (beat) } me.


For the sake of consistency, why don't we use 私に対して勝てる instead of 私に勝てる in X?

  • 4
    「彼は私に対してチェース試合に勝った。」←普通は「彼はチェスの試合で私に勝った」っていうような気も・・・ – Chocolate Jun 12 '16 at 12:05
  • 2
    By the way, "chess" is always チェス. It's a short vowel, isn't it? – broccoli facemask Jun 12 '16 at 13:27

対して is extra and 私に勝てる is more common than 私に対して勝てる.

And 彼は、私にチェスの試合で勝った and 彼は、私とのチェスの試合に(で)勝った are natural.

  • Is チェス相手 also natural (dropping the の)? – Locksleyu Jun 12 '16 at 23:18
  • I think both are used. It may be according to words. With の is natural about 試合 like 野球の試合. – Yuuichi Tam Jun 13 '16 at 6:09
  • @Locksleyu That's not common but possible. – user4092 Jun 15 '16 at 13:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.