I have a sentence example, the translation being "I want to be able to play the piano"
ピアノが 弾けるように なりたい
Can somebody please tell me how this differs to
I am not understanding why ように is here. The only example that springs to mind is one I saw on a TV segment
Yes, a cat like a mop. The lady was pushing a lazy fat cat along the floor to clean. Japanese TV eh?
Thanks in advance.