I wrote the following sentences (in an exercise in which I had to tell how I spent the day):


A Japanese person corrected them like this:


As I was speaking about me in the previous sentences, I thought the subject (me) was implied. I don't understand why the subject here is the afternoon itself or the night?


1 Answer 1


I think your sentences are natural.

And you omitted the subject 私は in these sentences.

ごごに and ばんに mean "in the afternoon" and "in the evening / at night", respectively.

I think は and には can be used in your sentences instead of に.

The difference between に and は and には is written in this link. When do you use は/に for どようびは/に?

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .