I'm looking for a word or phrase to describe a company that is organizationally disorganized. I am not sure if words that describe physically disorganized (like a messy desk for which you could say 散らかってる) would be appropriate for this case.

To be more specific, imagine a company whose customer support you call, and get forwarded to 5 or 6 different people before they finally answer your question. Would something like "まとまってない" apply here?

2 Answers 2


If I called their customer support and got forwarded to 5 or 6 different people, I'd say なってない ("not doing properly, decently"). What I mean is there are numerous situations when you utter "disorganized" regarding a company, and you have to choose different word in Japanese on each.

  • ばらばら: "teared up", "disintegrated", "disunited"
  • ぐちゃぐちゃ: "messy", "disturbed", "in a shambles"
  • なっていない: (see above)
  • まとまりがない: "not cohesive", "uncoordinated"
  • 体をなしていない: "shapeless", "dysfunctional" (usually with a noun such as 会社の体をなしていない)
  • でたらめ、めちゃくちゃ: "chaotic", "irresponsible"
  • 無秩序: "disordered", "headless", "chaotic"
  • 空中分解寸前: "is going to 'break up in midair'"


  • 「体をなす」って「ていをなす」って読みますよね?「たいをなす」とも言います?
    – chocolate
    Jun 7, 2016 at 6:31
  • @chocolate 何か調べたらどっちもあるみたいです。個人的には「ていをなす」で読んでます。 Jun 7, 2016 at 6:33
  • Is "なってない" slang? I've very rarely heard this expression used in this way. Does it derive from なる ("to become") or a completely different word?
    – Locksleyu
    Jun 7, 2016 at 16:01
  • @Locksleyu Yes it's from なる. It's not that slang-ish as I can also find a dictionary entry for this phrase: dictionary.goo.ne.jp/jn/165425/meaning/m0u 「非常に悪くて問題にならない。」 Jun 8, 2016 at 11:31

めちゃめちゃ (me-cha me-cha) means "messed-up".

  • あの会社の進め方はめちゃめちゃだね = That company way of doing things is messed-up (disorganized).
  • この部屋はめちゃめちゃだね = This room is really messy.

めちゃめちゃ has also, through slang, come to be used to mean "very" before an adjective, e.g.,

  • めちゃめちゃいい = very good
  • めちゃめちゃ大きい = very big.

But that is a different usage.

  • 1
    Can you explain why you used 進め方 here? What is being "proceeded"?
    – Locksleyu
    Jun 6, 2016 at 22:04
  • 2
    @Locksleyu 進め方 is more or less a fixed word meaning "procedure".
    – Blavius
    Jun 7, 2016 at 0:10
  • Is めっちゃ the same thing or is that a totally different word (for the 2nd meaning above)? I think it might have come from 関西弁
    – Locksleyu
    Jun 7, 2016 at 4:34

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .