「いつも迷惑かけとるのはわしの方なんじゃから」
Because when it comes to causing trouble, it's usually me. (my TL attempt)
I think I can insert an を to get 迷惑をかける = "to cause trouble". I've seen とる=取る appended to a few verbs adding a meaning of 'take'. In this case I can't see how 'take' would change the verb in any meaningful way. So, what is the function/meaning of とる here? How does the meaning change if I omit it?