「(Name of profession or role one is in charge of) + さん」
is a very common way of addressing and referring to people in Japanese.
「[担当]{たんとう}」 is a person who has been put in charge of a task, and s/he works with/for you. You may address or refer to him/her as 「担当さん」.
Translating 「担当さん」, however, would be a little difficult because this particular method of calling people might not be common in another culture.
What does this person do in your story/context/situation? If there is a name for his/her job, you might want to use it - "my maid", "my butler", "my hair stylist", etc.
If it is just a role instead of a profession, you could just use "the person/guy/lady, etc. in charge".