I'm reading a Japanese novel and there's this part of the sentence I don't know the meaning
公安からの情報が必要な場合は、何とかして引き出す。しかし、尋ねられもしないことをこちらからわざわざ連絡するつもりはない。
My rough translation is: "In case information from the police is needed, we'll manage to get it. But we have no intention to contact them for 尋ねられもしないこと."