The title of Hyperdimension Neptunia game in Japanese is written as 超次元ゲイム ネプテューヌ. My question is, why Neptune is written as such? Shouldn't the "tu" in Neptune be be written as "tyu" (チュ)since it is read as Ne-pu-tyu-nu?

  • 2
    Because they want to transcribe French Neptune [nɛptyn(ə)] as faithfully as possible. May 25 '16 at 15:57
  • 1
    ^ そのゲームのキャラのほとんどにフランス語読みの名前がつけられているみたいですね
    – Chocolate
    May 26 '16 at 16:39

Simply the stylistic choice to use a variant pronunciation. [tju], [tʃu], and [tu] are all allophones in English. Japanese typically uses [t͡ɕu] (close to [tʃu]) for Neptune because it's the closest match to the native phonological "rules". This atypical (much more so than トゥ) form is just "artistic freedom" IMO.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.