What exactly is the difference between these two phrases. How does けど/が affect the meaning and how does it relate to its meaning of 'but'?

I asked a native speaker how to say "I hope I will be able to eat everything." (When presented with a very large meal). I was told 全て食べる事が出来るといいんですけど



'I hope/wish X' (hope/wish for someone else)



'I hope/wish X' (hope/wish for yourself)


The が・けど makes you sound more modest and tentative/hesitant.

  • I see, does it make it sound like you think the thing you hope might not happen?
    – debrucey
    May 21 '16 at 22:42
  • You still want it to happen. But it shows that you aren't desperate and obsessed over it and modest and it would be great if it happened but I wouldn't cry over it. May 21 '16 at 22:43

The difference between the two is the percentage of conviction in what you are saying.

Ending sentences with です usually indicates 100% of conviction.

On the other hand, sentences ending in といいんですけど would be lower than 100%.

Though the two phrases would mean the same thing, the nuance is slightly different.

Note: Sometimes ですけど can just be used as a conjunction while speaking, without any nuance of "but". It really depends on the entire context of the conversation.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.