I would like to know how we say taking class or course or lecture in japanese.

I have heard about 「クラスを受ける」 and 「クラスを取る」.

Are there significant difference? And Is there any other verb we can use with?

1 Answer 1


Within relevant contexts, 受ける means 'to attend' whereas 取る means 'to be registered for'. If you are unofficially attending a class, you should use the former. If you are officially registered but tend to be absent, you should use the latter. Formal ways of saying it are 受講する 'to be registered for', 聴講する 'to be registered as a non-full time student for'.

  • What do you mean "tend to be absent" in「取る」's meaning? If I won't be absent any period of the class, then I can't use 「取る」?
    – A-letubby
    Oct 10, 2011 at 6:56
  • 3
    If you are registered and are not absent, then you can use either depending on which aspect you are focusing on.
    – user458
    Oct 10, 2011 at 6:58

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .