5

「朝、起きる」という基本中の基本の生活習慣が身に__次の行為へとつながっていくのだ。

I think that both「ついてこそ」and「ついたからこそ」can be fit into the above sentence. However, the textbook gives「ついてこそ」as the right answer and I don't know why.

  • 2
    The ついてこそ version means that you haven't been learned of the habit yet, while the ついたからこそ version means that you have. – user4092 May 19 '16 at 9:26
2

Using ~た sounds like it's confined to one specific instance and not a general statement. If the rest of the sentence was also ~た it would be ok IMO, but again different from what the general statement is saying.

Think also about what ~て implies with respect to aspect: completeness of the action.

It is precisely by having got into the most routine of routines -- get up in the morning -- that one can move on to other activities.

2

「朝、起きる」という生活習慣が身についてこそ、次の行為へとつながっていくのだ。 Only when you acquire/learn the habit of getting up early, the next step will follow.

「朝、起きる」という生活習慣が身についたからこそ、次の行為へとつながったのだ。(or つながっていったのだ。)。Only because he acquired/learned the habit of getting up early, his next step followed.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.