3

I've been told that the translation of the following sentence:

100年以上続く古い会社なんで不便もたまにあります

is: This company has been established for more than 100 years, so it is sometimes inconvenient with many things.

I understand both parts of the sentence, but I don't get the connection なんで. Not even in the dictionary says that なんで's meaning is "so". The only meaning of なんで I know is "why?" but here it makes no sense.

Thank you

  • 1
    It's a variant of なので。 I'm sure you're familiar with ので? – oals May 18 '16 at 7:05
  • oookay! I didn't know that. I am familiar with ので (similar to から). Thank you very much – kuonb May 18 '16 at 7:24
4

In this sentence, なんで is a contraction of なので. Not the same thing as the usual なんで which is used in questions like なんで食べない?.

なので means so (expressing consequence).

cause なので consequence
cause なんで consequence

なんで is more casual, but not as casual as だから.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.