I've been told that the translation of the following sentence:


is: This company has been established for more than 100 years, so it is sometimes inconvenient with many things.

I understand both parts of the sentence, but I don't get the connection なんで. Not even in the dictionary says that なんで's meaning is "so". The only meaning of なんで I know is "why?" but here it makes no sense.

Thank you

  • 1
    It's a variant of なので。 I'm sure you're familiar with ので?
    – oals
    Commented May 18, 2016 at 7:05
  • oookay! I didn't know that. I am familiar with ので (similar to から). Thank you very much
    – kuonb
    Commented May 18, 2016 at 7:24

1 Answer 1


In this sentence, なんで is a contraction of なので. Not the same thing as the usual なんで which is used in questions like なんで食べない?.

なので means so (expressing consequence).

cause なので consequence
cause なんで consequence

なんで is more casual, but not as casual as だから.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .