1

Trying to understand a technical standard that I have to use but my skills are apparently too weak as I cannot grasp the meaning:

固有の特徴は,機能面の特徴又は品質面の特徴として分類することができる。

In the classification of functions/features to be either functional or quality-related but I am not sure whether that would be accurate.

1
  • 1
    Can you give us your own translation? (I also don't understand your last sentence.)
    – Earthliŋ
    May 16, 2016 at 19:53

1 Answer 1

1

Does simplifying it to the following help?
Aは、B面のA、または、C面のAとして分類する

固有の特徴は,機能面の特徴又は品質面の特徴として分類することができる。
Characteristic features can be divided in terms of function or quality.

That is, the inherent / unique properties of something can be divided / classified into groups based on whether those properties are something that the thing can perform (function), or with respect to quality (lack of defects etc?).

1
  • +1. I feel the author wanted to say 「壊れにくい」「バグがない」「安定して動作する」「デザインが良い」 and so on are 品質面の特徴, while 「~ができる」「新機能は~だ」 are 機能面の特徴.
    – naruto
    May 17, 2016 at 16:43

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .