Most examples I read, 誰にも is always used in negative verbs. Is there a case in which 誰にも is used in positive verbs?
-
1誰でもできる is more common than 誰にもできる in positive verbs.– Yuuichi TamCommented May 16, 2016 at 13:13
-
1^ でも「誰にも欠点はある。」「誰にも覚えがあるはず」とかだったら、「誰でも」より「誰にも」のほうがいいように思います。– chocolate ♦Commented May 16, 2016 at 13:42
-
I feel the both でも and にも in your sentence will do but I think only でも is natural in like 誰でも話せる、誰でも泳げる、誰でも泣ける.– Yuuichi TamCommented May 16, 2016 at 14:14
-
@chocolate 確かにその場合に「誰でも」を使うのは少し違和感があるんですが、私の感覚ですと「誰にでも欠点はある」「誰にでも覚えがあるはず」の方が自然な気がします。– ironsandCommented May 18, 2016 at 3:21
3 Answers
「[誰]{だれ}にも + Verb in Positive Form」
is indeed in active use even among professional writers as you see below. Whether or not one should prescriptively call it "correct" in a place like this would be a different matter. Truth is, however, that form is quite common currently in the real Japanese-speaking world.
So, my answer would have to be: Yes, it can.
That is not to say, however, that Japanese-learners should use it whenever they feel like using it. In fact, I recommend that they not use it too often until they are fluent enough and have developed their feelings for the words and phrases.
(source: messia.com)
Yes, but it's limited to a few things like in the accepted answer above, because of the に. Without the に, it becomes 誰もが:
誰もが知っているような歴史人物 — a historical character everyone knows.
These are literary usages, though. In normal conversational Japanese 誰でも is used.