I want to say

It is unfair to judge other people based on our own belief (not necessarily religious belief).

I have two options:

  • A: 私たちの信仰で、他の人を判断するのは不正である。

  • B: 自分の信仰で、他の人を判断するのは不正である。

I want to use B but I am not sure whether 自分 refers to us (the speaker) rather than the other people (object).

2 Answers 2


I think the word "our", from "our believe" in the original English sentence, is actually referring to in general, right? If I understand correctly, you are making a philosophical statement that applies to anyone.

If so, 自分 would be more appropriate.

Also, while I think your sentence would be understandable by a Japanese person, I am not sure if it is completely natural. I think this might be more natural, and more general since you said it doesn't have to be just religious belief:



自分 usually means oneself and doesn't refer to us. However 自分たち means 私たち and it refers to us.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .