I can read this sentence for the most part but i can't seem to quite translate it properly or into something that flows naturally.
he's talking from a view of recalling a set of memories.
無事にゲームを獲得し、後は家に帰ってゲーム三昧だと、上機嫌で帰宅しようとしていた、そんな時だった。
Sentence afterwards to give some context:携帯をいじりながら俺の前を歩いていた女の子。
here's what I can currently read/understand/translate it as
"I acquired my game without any problems, after I went home ....missing text i can't translate properly.... in a good mood I went home (i don't understand what this construction does, i have tried to figure it out but can't find anything)