Sometimes I see ~の(が/は) used before the verb 分かる, and sometimes と(は). Is there a difference in meaning or grammar between these two?
For example, are both below sentences correct and do they have the same nuance? (My intention is to mean "I understand it is red")
Is there any major difference between 〜の and 〜と with this verb? If so, can someone give me a proper example sentence for each that illustrates its usage?