I often hear 全員 pronounced as ”ぜいいん”. I also read online that 雰囲気 can sometimes be heard as "ふいんき” although I have personally never heard that. I have a few questions about this phenomenon:

  1. Is there a name for this?
  2. Are there any more common examples of this that I should look out for in speech?
  3. Does it carry some nuance(e.g. street talk, old man, etc), possibly similar to what ないー>ねえ carries?
  4. And finally, where am I most likely going to hear this(if at all)? Or in other words - is this a regional thing?
  • 2
    I'm quite sure the second example (ふいんき) was a mispronunciation and became net slung later because it's funny.
    – zakyggaps
    Apr 29 '16 at 1:01
  • I think it's mostly due to the japanese nasal sound pronounced uvular when at the end of a sentence or before other vowels. It's the same when somebody says 山田さん〜, and it sounds more like Yamada-saa- to an untrained indo-european ear.
    – hgiesel
    May 9 '16 at 23:07

全員 surely sounds like ぜいいん [ z ẽ ĩ ] but it's still different from pure ぜいいん [ z e: ĩ ]. It's a normal phenomenon called assimilation and a natural consequence when you pronounce it without being particularly enunciated as [ z e ɴ i ɴ ]. [ e ɴ ] turning into [ ẽ ] is parallel to [ t j ] as in "hit you" turning into [ tʃ ]

It's not considered accent or slur, and not unique to a certain region.

  • 2
    A note for readers: [ẽ] is the nasal version of [e], and [ĩ] is the nasal version of [i], and so on.
    – user1478
    Apr 29 '16 at 17:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.