Adjectives describe a noun which is marked by が.


Could it be rewritten as


Or is it wrong?

Regarding adjectives, a sentence like this would be correct:


Would a sentence like the following one be correct?


(I think I should say 必要にする, but I am not sure.)

  • 4
    Rather than 必要する or 必要にする, 必要とする is more appropriate.
    – Angelos
    Apr 22, 2016 at 0:39
  • 2
    Related: が and に interchangeability and difference in meaning
    – Flaw
    Apr 22, 2016 at 2:55
  • 2
    僕には料理が得意 is ungrammatical.
    – user4092
    Apr 22, 2016 at 10:40
  • I see, thanks. I was basing it off from the potential and tought it could be possible.
    – Splikie
    Apr 22, 2016 at 10:52

2 Answers 2



is simply ungrammatical.


is grammatical only because 必要だ can take two arguments (AがBに) as word-specific feature, not that it's a universal grammar for adjectives. It's like the English word worth can have an object but most other adjectives can't.

Other adjectives that take に include ふさわしい (あなたが隊長にふさわしい) and 夢中だ (僕は君に夢中だ) etc., but basically you have to learn one by one.

And as already pointed out in comments above:

× 僕がペンを必要する。
僕がペンを必要にする。 → I make the pens necessary.
僕がペンを必要とする。 → I necessitate a pen.

na-adjective + にする results in a verb "make ... adjective" and とする "regard ... adjective".



when you say like this, it will give the impression that someone else you are going to talk about is not good at cook.

It's same like this,

にはできません I can't do it (but someone can do it)

僕がペンを大切にする can be translated as I care about the pen.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .