I have trouble translating the next:
What is the correct translation to the sentence?
- Yoshio-san's car is red and white
- Yoshio-san's cars are (one) red and (the other) white
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Depending on the context and circumstances, it could actually mean EITHER
Just by itself, one could say it means "Yoshio-san's car is red and white"
★Yoshio-san's car is red and white.
is most correct translation. The second translation,
★Yoshio-san's cars are (one) red and (the other) white
just make CARS as plural, but the sense is not changed as Yoshio-san has 2 cars out of which one in red and other is white.
It can mean that "All the cars Yoshio-san has are red and white".