Uncle is blocking the doorway and waving his hand. He says:
I'm really struggling to understand this sentence.
1. Is わしゃ a contraction of わしは?
2. I thought なんて was an emphatic version of は but that would mean I had two topic markers in わしゃ松阪牛のステーキなんて, neither of which seems to be contrastive.
3. Is 気ィ使う the same as 気を使う?
4. Is ていい the same as てもいい?
So with these assumptions I get:
I a thing like Matsusaka steak very very mother don't need to fuss about so, such a, for my sake there's no need to go shopping so, a thing like Matsusaka steak is good so, a thing like steak is good so,
Which is utter nonsense. Please help me untangle this sentence.