Can you "adapt" the phrase 楽しい時を過ごしてください ("Have fun" or "Enjoy your time") to refer to a specific situation? I.e. if I want to say "enjoy your time in Hokkaido" or "enjoy your time with your friend [who is visiting]" or ...
If yes, how would I go about it?
- 北海道、楽しい時を過ごしてください。
- 北海道で、楽しい時を過ごしてください。
something else?
(ご)家族と、楽しい時を過ごしてください。
- something else?
If none of these work, do you have other suggestions for wishing people a nice time, but being a bit more specific about it? The level of politeness I need right now is somewhat formal (equivalent to a friend's parent) but I'd love to learn about any more casual options, too.