3

What does this mean:「まあ、ごゆるりと」?

  • What context is this phrase in? If you had to try to translate this, how would you approach it? – user11589 Apr 10 '16 at 23:09
4

“まあ” is an interjection, implying “Well, Please.”

“ごゆるりと” is a polite, but a bit oldish expression for “ゆっくりと – slowly,” meaning “Take as much time as you wish,” hence “relax,” “take it easy,” “behave as freely as you can.”

“ごゆるりと” can be used in such a way as:

  • “どうぞ、ごゆるりとお過ごしください” – Please take it easy (Make yourself at home, or Stay here as long as you like)

  • "ごゆるりとお行き遊ばせ - Please go slowly,”

either in an elegant, but antiquated way.

3

Apparently it's a somewhat old-fashioned way of saying "relax/take it easy/etc". A more modern equivalent would be ごゆっくり.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.