I encountered the following sentence


in the context of a guy giving a boy a doll that the guy himself made (outdoors in the winter, but that is probably not relevant).

I suspect that it is pronounced こる because こごる seems to be closely associated with coldness and freezing, but how could I tell he wasn't for example frozen stiff by holding out his hand out in the cold weather?

1 Answer 1


If there is no furigana attached to this, you can assume it is read as こる. I didn't know this kanji can be read also as こごる and しこる. The verb こごる itself is rare, and 凍【こお】る and 凍【こご】える are far more common.

Among the 59 results for 凝る in BCCWJ corpus, 58 were clearly こる. There was one example about which I was initially unsure (「凝る雲の底を抜いて、小一日空を傾けた雨は…」), but this is an excerpt from an old novel, and it seems to be read as こる, too, according to this.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .