I am going through 'All About Particles', and came across the following two sentences:



What is the difference between using か in the first one and のか in the second? I have searched online, and のか seems to carry a sense of 'questioning the former'. Does that mean I could also use のか in the first sentence?


First of all, the meaning is the same. 'questioning the former.'





are all natural.


This is a combination of の and か. This の is called 準体言助詞, which makes a noun phrase out of a verb phrase.

「それを食べたのは、いけないことだ。」(It is bad that you ate it.)

Also, you can add か to a noun 「動物かは、分からない」(I am not sure if it is an animal.)

So, you can also add か to a noun phrase to make something similar. 「それを食べたのかは、分からない。」(I am not sure whether you ate it not.)

か itself can follow a verb phrase to make a noun questioning phrase. 「それが食べられるかを知りたい。」(I want to know if I can eat it.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.