4

バスに乗っている間に眠くなっている

Take for example the sentence above. My question is about when なっている appears with adjectives/verbs such as 暑い、眠い、寒い、酷い (i.e. adjectives/verbs unlike 死ぬ) and that also have a time duration included e.g. バスに乗っている間に. When does なっている indicate a resultant state and not progression?

1

Overall, I don't think there is any way to hard and fast way to tell from grammar. You have to judge from context and common usages.

In the example you gave, it seems a bit vague what (although the usage of 間 to me indicates a change, not a resultant state), so I did a google search and found this paragraph (here):

保育所が終わって帰ってくると、いつも亡くなった祖父がバス停まで迎えに来てくれていました。
バスに乗っている間に眠くなっていることが多くて、帰りは祖父に背負ってもらい帰ることもありました

Having more context makes this much clearer for me, and now I can tell what is going on. I feel this case expresses that the speaker "got sleepy" while on the bus, and then was in a sleepy "state" when getting off the bus, so I would say it is sort of a mix of the two. I would translate the second sentence above as follows:

There were many times when I got sleepy while riding the bus, and there were even times when my grandfather would carry me home.

Here is simpler example where context can help distinguish between the two meanings:

最近、だんだん暑くなってきてるね。  [pretty clearly 'progressive' meaning, i.e. active change in temperature]
暑くなってる。  [could be either progressive, or state]
暑い           [if you want to talk about simple state, this is the most common way]
  • 2
    なる is a typical instantaneous verb and OP's example will be perceived as a resultant state usage by anyone unless extra information is hidden. You can virtually interpret it as a resultant state unless it has adverbs like "gradually"(as you say), "just now" or so. – user4092 Mar 25 '16 at 21:08

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.