But doesn't this mean 'Steve Jobs' movies', indicating Steve Jobs is in possession of the movie?
It could, because the Japanese [noun]の[work]
can casually denote every kind of association between the noun and work (but I think "[noun] movies" is highly ambiguous, too).
村上春樹の小説 is likely to be "a novel by Haruki Murakami", but 涼宮ハルヒの小説 must be "a novel featuring Haruhi Suzumiya", and 米澤嘉博の漫画 should be "manga owned by Yoshihiro Yonezawa". How about 村上春樹の映画? Maybe he made, performed, became the subject, or provided the original work. (Only the last thing is what he really did, as far as I know.)
If you want to tell "movies about Steve Jobs" without misunderstanding, you can have some workarounds:
スティーブ・ジョブズについての映画
スティーブ・ジョブズに関する映画
スティーブ・ジョブズを扱った映画
スティーブ・ジョブズを撮った映画 (if filmed while he was living)
etc.
By the by, if you want to categorize them as a "Steve Jobs movies" genre, you can say:
スティーブ・ジョブズもの(の映画)