In the following sentence I am not sure if the subject is 始末したコボルト or not. I guess it is the subject and not the group in which is plunged searching for shelter. Is it correct?
始末したコボルトを盾にするように群へと突っ込み、二匹のコボルトを巻き込んで地面に倒れ込む
“The goblin of which I got rid throws himself into the group in search of shelter and collapses to the ground, dragging with him two goblins.”
This is the other sentence with a problem for me:
今、四匹目を腹をかっさばいて残るは二
“Now, I break the fourth belly and remain two.”
If my interpretation is correct, why is 二 not followed by the 匹 classifier?