I don't know if the answer depends on the system used. Information on this is welcome too, but mainly I'm interested in the Hepburn system.
When romanizing a kanji compound, how do you decide if you should use a space or not? For example, should 女教師 be "Onnakyoushi" or "Onna Kyoushi"? Should 生徒会長 be "Seitokaichou" or "Seito Kaichou" or perhaps even "Seitokai Chou"? What about 沖縄開発庁長官, 銀河鉄道, 銀魂, 修学旅行?
Is there even a correct\established method, or is it just a matter of preference and there are no right or wrong answers?