I am a translator from Japanese into Italian and I have translated a long text, it is the scrap of novel and not from the beginning, so it has been very difficult for me to understand. The following are the sentences which I am not sure to have properly translated. Could you help me?
ポンポンと軽くお手玉してみても、爪は消える気配を見せない
"Even if they try to escape easily one after the other, the claws show no sign of disappearing"
Is the action of お手玉してみて performed by the nails? (爪)