4

bowl bowl again

The closest thing that I can find is Donburi? but that seems more like types of food not bowls.

ADDING:

This is about 15 and a half cm/6in 15 and a half

2 Answers 2

6

I think this is a chawan (茶碗【ちゃわん】) rather than a donburi, because it's small. A typical chawan in my home is about 12 cm in diameter, and a donburi is about 18 cm or larger. Chawan literally means "tea bowl", but it's usually used for serving cooked rice (See this).

A typical and cheap chawan doesn't have a lid, but some do. If you want to be specific, you can also say 蓋【ふた】付【つ】き茶碗 (futa-tsuki chawan, "chawan with a lid").

Alternatively you can use a more generic term, お椀 (owan, "bowl").

EDIT: A bowl of 15 cm can be called a 丼, and the name would partly depend on how this is intended to be used.

6
  • 3
    The ones I have are 15cm... which I bought as domburi... (by the way the op's hands might be bigger than ours... )
    – chocolate
    Mar 5, 2016 at 4:13
  • I update my post to show size. @choco mine is 15 cm :) So, if it's a Chawan, would it still be okay to still make other foods in it? or should I still stick to rice only?
    – Hush
    Mar 6, 2016 at 19:42
  • @choco 実際に手に持って確かめたんですが、やっぱり僕の手より写真の手が大きかったみたいですw
    – naruto
    Mar 7, 2016 at 4:10
  • @Hush564 If it's a Chawan people will normally use it as a rice bowl, if it's a Domburi they will normally use it for Domburi dishes, but I think it's all up to you what you use it for. An old lady I know uses her Chawan as Miso-soup bowls, and no one complains; it's just a matter of personal preference.
    – chocolate
    Mar 9, 2016 at 4:35
  • @naruto いっぱい食べはる人やったらご飯茶碗として使ってもよさそうですね :D
    – chocolate
    Mar 9, 2016 at 4:44
5

I think your guess of donburi is correct. The first sense line under 丼{どんぶり} in Shogakukan's 国語大辞典:

  1. 厚手で深い陶製の食物を盛る鉢。どんぶりばち。
    "A thick and deep ceramic bowl which food is served in. [...]"

The food sense is the last sense given for this term:

  1. 「どんぶりもの(丼物)」の略。
    "An abbreviation of donburimono".

 

UPDATE:

I think naruto is probably right: this may be a 茶碗{ちゃわん} instead. I hadn't considered the scale, and I don't think I've ever seen an earthenware chawan with an earthenware lid before. But given the size, this would be small for a 丼{どんぶり}.

UPDATE 2:

At 15cm, this could be a smaller 丼{どんぶり}. And regarding the term 丼{どんぶり} itself, this can refer to both the bowl and the foods traditionally served in this kind of bowl. The food is more specifically referred to as 丼{どんぶり}物{もの}.

2
  • 2
    Perhaps also worth mentioning the collocation 蓋付き丼. Mar 4, 2016 at 21:22
  • I update my post to show size. Also, the word for donburi can be used as both describing the bowl and the meals in it? This is the link where I saw all the different foods. en.wikipedia.org/wiki/Donburi
    – Hush
    Mar 6, 2016 at 19:43

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .