To express to get to
or to reach
a destination I see a few options:
到達{とうたつ}する
達{たっ}する
到着{とうちゃく}する
届{とど}く
And variations.
I have found 到達する as having clear examples with physical destinations (e.g. 公園に到達する - get to the park), but the rest seem to be used, for the most part, with figurative ideas/destinations (e.g. to reach a point, to reach a level of expertise).
What are the nuances of each and how would I best express getting to a destination?