As far as I know that person is wondering (かなぁ is in the end) about something which happened again.

また アリでも入ったのかなぁ~

2nd try: Still an good lesson for an ant.

  • Why do you think that 入った means "stepped on"?
    – Earthliŋ
    Feb 21, 2016 at 16:41
  • Actually due to the また well at least due to the words which jisho.org shows up. Which means step over, but at the same time again. :/ Do you think the the person is entering something again? I always try to translate with bing translator, jisho, romajidesu, nihongo.j-talk at the same time, but this sentence doesn't make sense on one of them.
    – kurotenshi
    Feb 21, 2016 at 16:59
  • 2
    Please provide the context for this sentence. Otherwise all we can do is guess randomly.
    – Earthliŋ
    Feb 21, 2016 at 17:21
  • She has something in her shoe, as far as I could tell.
    – kurotenshi
    Feb 21, 2016 at 17:24
  • 1
    She? Saying who "she" is would be part of providing the context.
    – Earthliŋ
    Feb 21, 2016 at 17:31

1 Answer 1


By utilizing all the information provided in the comments, I would conclude that the sentence would mean:

"I wonder if ants got in (my shoe) again."

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .