As Jerry Seinfeld says: "Jokes that require an explanation are never funny."
So, I want to do a wordplay on the pronunciation of
日も. I've delivered it as such:
(if written) 雨の日も、風の日も、靴の紐;
I've gotten nothing but blank stares. I explain and get perfunctory smiles.
I've tried pronouncing "日も" with a rising "も" and "紐" with a falling "も", but it is not working.
Is it possible to frame this wordplay to sound funny?
Does it need to be set-up differently?
Is it a pronunciation problem?