English version:
As he is very lazy, he doesn't even wash his hands before eating.
Japanese version (but incomplete):
彼は、非常に怠惰なので、食べる前に、手を洗っていない。
How do we add "even" in Japanese to my translation above?
English version:
As he is very lazy, he doesn't even wash his hands before eating.
Japanese version (but incomplete):
彼は、非常に怠惰なので、食べる前に、手を洗っていない。
How do we add "even" in Japanese to my translation above?
You can say your English version in various ways in Japanese, e.g.
彼はとても[物臭]{ものぐさ}なので、[食前]{しょくぜん}に手も洗わない。
彼は非常に[怠]{なま}け者なので、食べる前に手を洗うことすらしない。
彼はとても[生臭]{なまぐさ}で、手も洗わないで食事をする。
彼は全くルーズな男([面倒臭]{めんどうくさ}がり屋)だから、食事の前に手も洗わない。
“非常に怠惰” sounds somewhat bookish to me. It’s a big word as @l’electeur pointed out, and I wouldn’t use ‘怠惰’ in daily conversation.
I would use 「も」 as in:
彼はとてもめんどくさがり屋(なの)で、食事の前に/食べる前に手も洗わない。