I noticed in many anime I watched that 「言っただろう」 is often contracted into 「言ったろ」 in conversations between friends and families. I'm guessing this contraction is both colloquial and standard (as in, everyone understands it).
But I'm wondering if this contraction of 「だろう」 is limited to the phrase 「言っただろう」 only. Is there any instance where 「だろう」 gets contracted before other past tense verbs than 「言った」, e.g. 来たろ?