2

This question already has an answer here:

Example 1: (After visiting long lost friend)

やれやれ、 いきなり どこに連れていかれるかと思ったら。。。

Example 2: (Girl comes to boy's apartment to wake him up for school)

Boy: なんでお前がここにいるんだ?

Girl: 起こしに来てあげたの。時々様子を見ておいてっておばあさんから鍵を預かってたから。 インターホンを押してもぜんぜん出ないと思ったら。。。

Is there something omitted after と思ったら? What does it mean?

marked as duplicate by macraf, Chocolate, user3856370, ssb, Questioner Dec 7 '16 at 5:33

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

  • 8
  • 2
    限りなくduplicateに近い気がする……! – broccoli forest Feb 12 '16 at 10:11
  • Actually, I was thinking the second example is a slightly different usage. "インターホンを押してもぜんぜん出ない" isn't a question but a thought. So maybe this means "As I thought you wouldn't answer even if rang the intercom... ( I used the key)?. Unless なんで...か is omitted, I can't see how it could mean "wondering" like in the linked question. This thought would also answer his question as to why she was in his room. – aproofro Feb 12 '16 at 10:19
  • @aproofro か is irrelevant to this idiom and と思ったら(思えば) part alone can tell this nuance. – broccoli forest Aug 20 '16 at 5:55

Browse other questions tagged or ask your own question.