Is there any special meaning to a "と" when used after a number? For example (these lines are in the same work but not one after another),
試作品の工場って、何百と見てきたんですよ。
試作品ったって、数百と作るわけだろ?
The dictionary says "量を受けて" for this usage, but it isn't clear if this と is needed or how the meaning would change if it was removed.