I just created an antonyms tag on our site. We usually make tag names in English, and then put the Japanese equivalent in the tag description, but I'm not sure which Japanese word to use.
Wikipedia lists all sorts of words for 'antonym':
対義語
アントニム
反義語
反意語
反義詞
反対語
対語
The two most common words on this list are 対義語 and 反対語, so I think one of those two would work best. Both seem to have the same meaning, and both seem to be equally common.
Is there any difference between the two that would make one or the other more appropriate in this case? Or would both be equally appropriate?