I'm reading the Japanese Graded Readers from White Rabbit Press. One of them takes place in a town called 緑町, which is glossed (in furigana) as みどりまち.

However, I looked this town up, and both the Japanese and English versions of Wikipedia claim it's pronounced みどりちょう. Which is correct, or are both? Did the book make a mistake, or are there two alternate pronunciations?


One place has basically only one name, and it can be written both in Kanji and in Hiragana. But, there are many place names in Kanji which are shared among places with different pronunciation. For example, there is 三田(みた) in Tokyo, and 三田(さんだ) in Hyogo.

Japanese Wikipedia also has several examples.




Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.