I was reading a novel at Syosetsuka ni Narou's site and I found(棒) in one of the dialogues. I know that there's a similar(笑) that's equivalent to English net slang "lol", but I find no sense in changing "smile" for "pole". What would it mean?

The chapter in question: http://ncode.syosetu.com/n2872bw/83/

  • 2
    It means 棒読み like Espen said. dic.nicovideo.jp/a/%E6%A3%92%E8%AA%AD%E3%81%BF ← info on where 棒読み came from (why it's "pole") if you care. And more info on how it's used.
    – Robin
    Jan 3, 2016 at 22:20
  • Thanks for the link and thank you and Espen for the info.
    – Kemm
    Jan 3, 2016 at 23:49
  • What is the reading of 笑 when used as lol?
    – Glutexo
    Jul 2, 2020 at 17:45

1 Answer 1


It is a shortening of 棒読み and means speaking in monotone. I.e. if it is an apology or compliment then it is not sincere.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .