1

enter image description here

豪邸を三つ作ってもお釣りが来るほどの価値がある一級品の武器の筈だ。

I'm not sure how to interpret this part of the sentence. Is it some kind of phrase? I feel that it means something like "It should be a first class weapon that, even if you made three 豪邸, would be worth more."

Thank you!

  • 3
    Translation requests are per se off-topic. Can you give us your best guess first? – virmaior Dec 28 '15 at 15:48
  • 2
    Dictionary definition of お釣りが来る – Blavius Dec 28 '15 at 16:18
1

Something like that. It says that weapon is worth well more than three luxurious houses. That phrase is often used for a valuable. DanMachi?

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.