Stack Exchange Network
Stack Exchange network consists of 181 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Visit Stack Exchange
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community
Anybody can ask a question
The best answers are voted up and rise to the top
Literally, "if Tanaka could say ... then Yoshida said ...".
What is the meaning of this structure? I've seen Aと言えば to mean "speaking of A", but that doesn't seem to work here. Also Aと言えばB "When you think of A, then B"
doesn't make much sense either.
asked Dec 22, 2015 at 11:31
28.9k66 gold badges4444 silver badges150150 bronze badges
I think you are confused with the two usages of と言えば in different contexts.
Presentation of the topic
東京と言えば東京タワーは見逃せない (Speaking of Tokyo / When it comes to Tokyo, we can't miss Tokyo Tower)
僕が「好きだよ」と言えば、彼女は「私も」と返事をするだろう (If I say "I like you", she would reply "me too".
answered Dec 24, 2015 at 4:52
41022 silver badges66 bronze badges
You must log in to answer this question.
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged