I have recently bumped into the Japanese mathematician 吉田{よしだ}耕筰{こうさく}. I was wondering two things about his surname:

  1. Why is it so often spelt Yosida instead of Yoshida? And taking lead from it, when did し change sound from /si/ to /ɕi/? That is, is it possible that at the time this mathematician was working his name was actually read /Josida/, hence the spelling? Or is it an older scheme of transliteration that stuck for some reason?
  2. Where should I stress Yoshida? /'joɕida/, /jo'ɕida/ or /joɕi'da/? Naturally, the answer to this lies in the Japanese pitch accent, so how is the pitch accent of this particular word?
  • 3
    し is si in the nihonshiki romaji (日本式ローマ字) which tries to keep the romanization of the hiragana table regular, hence why it also maps つ to tu
    – user11589
    Dec 17 '15 at 21:11
  1. Spelling conventions are different. It's almost certainly not the case that the pronunciation has changed since then, as evidence suggests that /si/ has been [ɕi] since Old Japanese in the 700s (and also suggests that /se/ was once [ɕe], meaning that the overall direction might well be from [ɕ] to [s] rather than the other way around). Some romanisation systems (such as Hepburn) prefer to represent as accurate a pronunciation as can be conveyed in letters (hence ‹shi›); other systems prefer either internal regularity or 1:1 phoneme-to-letter correspondences (giving ‹si› to be consistent with ‹sa› etc). These days the most common system for names is some variant of Hepburn; this was not always the case in the past (which is likely why your mathematician's name isn't in proper Hepburn).

  2. As for the accent, my (admittedly non-native) gut instinct suggests [jòɕídá] or [jòɕídà] and [kóòsàkù]. Others can correct me.


There is no /si/ in Japanese. /ɕi/ is the valid reading of し

し is romanized as SI and SHI, but it is always pronounced SHI (ɕi).

  1. The stress I think comes naturally on the YO. YOsheeda. KOosaku.
  • 1
    That is such a non-standard way of pronouncing 吉田. Dec 18 '15 at 1:53
  • would you stress the Shi?
    – sova
    Dec 18 '15 at 3:04
  • 3
    @sova 普通は「[よしだ]{LHH}」「[こうさく]{LHHH}」「[よしだこうさく]{LHHHHHH}」って感じになると思います。
    – Chocolate
    Dec 18 '15 at 5:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.