4

I want to say "My parents want me to be a doctor" in Japanese. My attempt is as follows but I am not quite sure whether it is correct or not.

両親は私を医者にならせたがっています。

Or

両親は私に医者になって欲しがっています。

Any comments and suggestions are really welcome.

1
  • 1
    I am just a fellow Japanese learner, but I might say either 「両親は私に医者になって欲しがっている。」(the latter) or 「両親は私が医者になることを望んでいる。」.
    – seafood258
    Commented Dec 17, 2015 at 3:32

1 Answer 1

4

Both 両親は私を医者にならせたがっています and 両親は私に医者になって欲しがっています are grammatically correct, but in practice, people don't say either. I'd recommend, as seafood258 says, 両親は私が医者になることを望んでいる or, if you ignore minor difference, …医者にならせたいようだ / …医者になってほしいようだ.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .